|
Le
Fils de Ram et d’Allah
Yves Moatty
Les deux océans
ISBN : 2-86681-021-4
1988
|
Kabîr
est l'un des mystiques les plus révérés
à la fois dans le monde traditionnel hindou et dans le
monde traditionnel islamique. Loin d'être un hérétique
ou un syncrétiste, Kabîr le tisserand, dont on
sait seulement qu'il vivait au XV siècle dans la cité
sainte de Bénarès, alors sous domination musulmane,
se rattache à la gnose universelle. Pour Kabîr,
il n'y a pas d'autre source de connaissance que l'expérience
de l'Unité.C'est ce point de vue qui a guidé le
traducteur de la présente anthologie, Yves Moatty, dans
la conception de l'architecture de l'ouvrage comme dans le détail
de la traduction des poèmes, regroupant dans la première
partie tous les poèmes consacrés au inonde: la
condition de l'homme ici-bas, son aveuglement dans tous les
domaines et les conséquences qui en résultent,
le rôle de l'illusion cosmique. Dans la deuxième
partie il expose la voie de Kabîr, d'abord sa discipline
spirituelle se manifestant par une quête de la Vérité,
ensuite son Yoga de l'Amour. La dernière partie traite
de l'Absolu et de l'unification dans l'Un. |
|
Au
cabaret de l’amour
Paroles de Kabîr
Charlotte Vaudeville
Gallimard
Connaissance de l’orient
ISBN : 2-07-070633-8
1986
|
A
la différence des prétendus poèmes de Kabîr
publiés par Mme Mirabeau-Thorens d'après l'anglais
de Tagore, et qui n'offrent guère de garantie d'authenticité,
ceux-ci sont directement traduits du dialecte hindi qui fut
celui de Kabîr : langue malaisée, de syntaxe toute
personnelle, et truffée de mots arabes ou persans. La
belle traduction de Mlle Vaudeville colle à ce chant
si simple et fulgurant, très modeste et plus ambitieux
encore, celui d'un homme qui répudie à la fois
le syncrétisme banal et les arcanes de l'ésotérisme,
et qui, prophète une fois de plus de l'Unité,
à ce titre doit toucher l'agnostique aussi bien que le
croyant. |